لا توجد نتائج مطابقة لـ الفنون السبعة

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي الفنون السبعة

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Estas sumas incluyen los gastos relacionados con puestos para el equipo encargado del proyecto (10.712.800 dólares antes del ajuste) para el bienio 2008-2009, a saber, 44 puestos temporarios para el personal del proyecto de planificación de los recursos institucionales, repartidos en 37 puestos del cuadro orgánico y siete del cuadro de servicios generales (otras categorías), así como recursos no relacionados con puestos por importe de 7.029.700 dólares (antes del ajuste) para gastos de puesta en marcha, como espacio de oficinas, servicios de consultoría, viajes y necesidades de capacitación.
    وتغطي هذه الموارد تكاليف تمويل وظائف فريق المشروع (800 712 10 دولار قبل إعادة تقدير التكاليف) لفترة السنتين 2008-2009 المتصلة بـ 44 وظيفة مؤقتة لموظفي مشروع تخطيط موارد المؤسسة، وتتألف من 37 وظيفة من الفئة الفنية وسبع وظائف من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) بالإضافة إلى موارد غير متعلقة بالوظائف تصل إلى 700 029 7 دولار (قبل إعادة تقدير التكاليف) لتغطية تكاليف البدء بالمشروع، وتشمل توفير حيز للمكاتب وتقديم الخدمات الاستشارية، والسفر، وتلبية احتياجات التدريب.
  • Porque solían crear arte rupestre hasta los años 70. y creo que en algunos lugares aún es tradición crear arte rupestre.
    بالطبع، على سبيل المثال لأنهم أستخدموا الرسم لصنع فن الصخور حتى السبعينات و في بعض الأماكن أعتقد أنه لا يزال هناك
  • La Oficina de Comunicaciones e Información Pública de la oficina regional de El Fasher está dirigida por un jefe adjunto de información pública (P-4) que supervisará las actividades de comunicaciones e información pública en todo Darfur y contará con la asistencia de un oficial de información pública (voluntario internacional de las Naciones Unidas) y el apoyo de tres productores de radio (dos voluntarios internacionales de las Naciones Unidas y un funcionario nacional del cuadro orgánico), ocho periodistas radiofónicos (un funcionario nacional del cuadro orgánico y siete funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales), tres presentadores de radio (personal nacional del cuadro de servicios generales), un traductor (personal nacional del cuadro de servicios generales), un auxiliar de información pública (personal nacional del cuadro de servicios generales), cuatro técnicos de estudio (personal nacional del cuadro de servicios generales) y dos auxiliares de oficinas (personal nacional del cuadro de servicios generales).
    ويساعده موظف شؤون إعلام واحد (من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين)، ويدعمه ثلاثة منتجين إذاعيين (اثنان من متطوعي الأمم المتحدة الدوليين، وموظف وطني واحد من الفئة الفنية)، وثمانية صحفيين إذاعيين (موظف وطني واحد من الفئة الفنية، وسبعة من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين)، وثلاثة مذيعين (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين)، ومترجم تحريري واحد (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين)، ومساعد شؤون إعلام (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين)، وأربعة فنيي ستوديو (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين)، ومساعدان للأعمال المكتبية (من موظفي فئة الخدمات العامة الوطنيين).
  • Los créditos solicitados reflejan los recursos necesarios para 13 puestos (5 puestos de contratación internacional y 8 puestos de contratación nacional, 7 de los cuales corresponden a puestos de funcionarios nacionales), incluidos siete puestos (1 D-1, 2 P-4, 1 P-2, 1 puesto del Servicio Móvil, 1 puesto de funcionario nacional y 1 puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional) del Equipo de Conducta y Disciplina.
    وتعكس الاعتمادات احتياجات 13 وظيفة (5 وظائف دولية و 8 وظائف وطنية، 7 منها لموظفين فنيين وطنيين) تشمل سبع وظائف (1 مد-1، و 2 ف-4، و 1 ف-2، و 1 خدمات ميدانية، و 1 موظف وطني، و 1 موظف فني وطني من فئة الخدمات العامة) لفريق السلوك والانضباط.
  • En el proceso de seguimiento de los puntos de convergencia de la cuarta reunión de los comités y la 17ª reunión de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, celebrada en Ginebra los días 23 y 24 de junio de 2005 (véase A/60/278), incluido lo relativo a las propuestas de directrices armonizadas sobre la preparación de informes con arreglo a los tratados internacionales de derechos humanos, incluidas orientaciones relativas a la preparación de un documento básico ampliado y de informes consagrados a tratados específicos10, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer designó a Hanna Beate Schöpp-Schilling para que participara en un grupo de trabajo técnico de siete miembros, uno por cada comité.
    عينت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة السيدة هنّا بيات شوب - شيلينغ للانضمام إلى فريق عامل فني يضم سبعة أعضاء، عضو من كل لجنة، وذلك تنفيذا للنقاط التي اتُفق عليها في الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان والاجتماع السابع عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان في 23 و 24 حزيران/يونيه 2005، (انظر A/60/278)، ولدراسة المقترحات الداعية إلى مواءمة المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير المقدمة في إطار المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والمبادئ التوجيهية المتعلقة بإعداد وثيقة أساسية موسعة وتقارير تنصب على المعاهدات.
  • 17A.15 En su resolución 826 (XXXII), de 8 de mayo de 1997, relativa a la reforma del mecanismo intergubernamental de la CEPA, la Comisión estableció la estructura y el funcionamiento de su mecanismo intergubernamental, integrado por la Conferencia de Ministros africanos encargados de la planificación y el desarrollo económico y social y su Comisión técnica plenaria, y por la Conferencia de Ministros africanos de finanzas, que se reunían cada dos años, y siete órganos subsidiarios funcionales y sectoriales de la Comisión.
    17 ألف-15 أنشأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بقرارها 826 (د-32) المؤرخ 8 أيار/مايو 1997 بشأن إصلاح الجهاز الحكومي الدولي للجنة الاقتصادية لأفريقيا، هيكل جهازها الحكومي الدولي وطرائق عمله المكوّن من مؤتمر الوزراء الأفارقة المسؤولين عن التنمية والتخطيط في المجال الاقتصادي والاجتماعي ولجنته الفنية الجامعة، وكذلك مؤتمر وزراء المالية الأفارقة، الذي يعقد اجتماعاته كل سنتين، بين سنة وأخرى، وسبع هيئات فنية وقطاعية تابعة للجنة.
  • En la 17ª reunión de los presidentes de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos participó la Presidenta. En aplicación de las recomendaciones formuladas en las reuniones, el Comité designó a la Sra. Schöpp-Schilling para que integrara un grupo de trabajo técnico de siete miembros —uno por cada comité— para terminar de redactar el proyecto de directrices armonizadas (HRI/MC/2005/3) que deberá ser examinado y posteriormente aprobado por cada uno de los comités.
    بناء على القرار الذي اعتمدته اللجنة في دورتها الثانية والثلاثين، شاركت الرئيسة علاوة على السيدة مريم بلميهوب - زرداني والسيدة هانا بيتي شوب - شيلنغ في الاجتماع المشترك الرابع بين اللجان، بينما شاركت الرئيسة أيضا في الاجتماع السابع عشر لرؤساء هيئات المعاهدات وعلى سبيل متابعة التوصيات الصادرة عن هذه الاجتماعات، عينت اللجنة السيدة شوب - شيلنغ عضوا في فريق عامل فني مكون من سبعة أعضاء (HRI/MC/2005/3)، تمثل كل منهن لجنة من اللجان، لوضع الصيغة النهائية لمسودة المبادئ التوجيهية المنسقة تمهيدا لعرضها على كل من اللجان للنظر فيها واعتمادها في نهاية المطاف.
  • Más concretamente, los recursos extrapresupuestarios que ofrecen los Gobiernos de Alemania, Austria y China para establecer SPIDER y llevar a cabo su plan de trabajo para el bienio 2008-2009 incluyen despachos y salas de reunión, mobiliario y equipo iniciales para establecer las oficinas de SPIDER en Beijing y Bonn, y, para fortalecer la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, una suma anual de 450.000 dólares de los Estados Unidos en contribuciones en efectivo para ejecutar las actividades concretadas en el plan de trabajo para el bienio 2008-2009 y los servicios de siete funcionarios del cuadro orgánico sin costo para SPIDER.
    وعلى نحو أكثر تحديداً، فإن الموارد من خارج الميزانية التي عرضت تقديمها حكومات كل من ألمانيا والصين والنمسا من أجل إنشاء البرنامج (سبايدر) والاضطلاع بخطة عمله لفترة السنتين 2008-2009، تشمل توفير مكاتب موظفين وغرف اجتماعات وجزء أولي من الأثاث والمعدّات من أجل تأسيس مكتبي البرنامج (سبايدر) في بيجين وبون، وتعزيز مكتب شؤون الفضاء الخارجي في فيينا، وتقديم مبلغ سنوي قدره 000 450 دولار بمساهمات نقدية من أجل تنفيذ الأنشطة في خطة العمل لفترة السنتين 2008-2009، وتوفير خدمات سبعة موظفين فنيين من دون أن يتحمل البرنامج (سبايدر) تكلفتهم.